home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The Very Best of Atari Inside
/
The Very Best of Atari Inside 1.iso
/
sharew
/
textvera.rb
/
bibel
/
2thessal.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-09-22
|
7KB
|
133 lines
Der zweite Brief an die Thessalonicher.
\1\
Verfasser, Empfänger und Gruβ.
$1$ Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde der
Thessalonicher in Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus
Christus: $2$ Gnade euch und Friede von Gott, dem Vater, und
dem Herrn Jesus Christus!
\1\
Dank und Fürbitte für die Gemeinde.
$3$ Wir müssen Gott allezeit für euch danken, Brüder, wie es
angemessen ist, weil euer Glaube reichlich wächst und die Liebe
jedes einzelnen von euch allen gegeneinander zunimmt, $4$ so
daβ wir selbst uns euer rühmen in den Gemeinden Gottes wegen
eures Ausharrens und Glaubens in allen euren Verfolgungen und
Drangsalen, die ihr erduldet; $5$ [sie sind] ein Anzeichen des
gerechten Gerichts Gottes, daβ ihr würdig geachtet werdet des
Reiches Gottes, um dessentwillen ihr auch leidet, $6$ so gewiβ
es bei Gott gerecht ist, denen zu vergelten, die euch durch
Drangsal bedrängen, $7$ und euch, den Bedrängten, durch Ruhe,
zusammen mit uns bei der Offenbarung des Herrn Jesus vom Himmel
her mit den Engeln seiner Macht, $8$ in flammendem Feuer.
Dabei übt er Vergeltung an denen, die Gott nicht kennen, und an
denen, die dem Evangelium unseres Herrn Jesus nicht gehorchen;
$9$ sie werden Strafe leiden, ewiges Verderben vom Angesicht
des Herrn und von der Herrlichkeit seiner Stärke, $10$ wenn er
kommt, um an jenem Tag in seinen Heiligen verherrlicht und in
allen denen bewundert zu werden, die geglaubt haben; denn unser
Zeugnis an euch ist geglaubt worden. $11$ Deshalb beten wir
auch allezeit für euch, daβ unser Gott euch würdig erachte der
Berufung und [daβ er] alles Wohlgefallen an der Güte und das
Werk des Glaubens in Kraft vollende, $12$ damit der Name
unseres Herrn Jesus in euch verherrlicht werde und ihr in ihm
nach der Gnade unseres Gottes und des Herrn Jesus Christus.
\2\
Die Ankunft Christi und der ihr vorausgehende groβe Verführer.
$1$ Wir bitten euch aber, Brüder, wegen der Ankunft unseres
Herrn Jesus Christus und unserer Vereinigung mit ihm, $2$ daβ
ihr euch nicht schnell in eurem Sinn erschüttern laβt noch
erschreckt werdet, weder durch Geist, noch durch Wort, noch
durch Brief, als [seien sie] von uns, als ob der Tag des Herrn
da wäre. $3$ Laβt euch von niemand auf irgendeine Weise
verführen, denn [dieser Tag kommt nicht], es sei denn, daβ
zuerst der Abfall gekommen und der Mensch der Gesetzlosigkeit
geoffenbart worden ist, der Sohn des Verderbens; $4$ der sich
widersetzt und sich überhebt über alles, was Gott heiβt oder ein
Gegenstand der Verehrung ist, so daβ er sich in den Tempel
Gottes setzt und sich ausweist, daβ er Gott sei. $5$ Erinnert
ihr euch nicht, daβ ich dies zu euch sagte, als ich noch bei
euch war? $6$ Und jetzt wiβt ihr, was zurückhält, damit er zu
seiner Zeit geoffenbart wird. $7$ Denn schon ist das Geheimnis
der Gesetzlosigkeit wirksam; nur [offenbart es sich nicht], bis
der, welcher jetzt zurückhält, aus dem Weg ist; $8$ und dann
wird der Gesetzlose geoffenbart werden, den der Herr Jesus
beseitigen wird durch den Hauch seines Mundes und vernichten
durch die Erscheinung seiner Ankunft; $9$ [ihn], dessen
Ankunft gemäβ der Wirksamkeit des Satans erfolgt, mit jeder
Machttat und mit Zeichen und Wundern der Lüge $10$ und mit
jedem Betrug der Ungerechtigkeit für die, welche verloren gehen,
dafür, daβ sie die Liebe der Wahrheit zu ihrer Errettung nicht
angenommen haben. $11$ Und deshalb sendet ihnen Gott eine
wirksame Kraft des Irrwahns, daβ sie der Lüge glauben, $12$
damit alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt,
sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit.
\2\
Ermahnung zum Festhalten an der Wahrheit.
$13$ Wir aber sind schuldig, Gott allezeit für euch zu danken,
vom Herrn geliebte Brüder, daβ Gott euch von Anfang an erwählt
hat zur Errettung in Heiligung des Geistes und im Glauben an die
Wahrheit, $14$ wozu er euch auch berufen hat durch unser
Evangelium, zur Erlangung der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus
Christus. $15$ Also nun, Brüder, steht fest und haltet die
Überlieferungen, die ihr gelehrt worden seid, sei es durch Wort
oder durch unseren Brief. $16$ Er selbst aber, unser Herr
Jesus Christus, und Gott, unser Vater, der uns geliebt und [uns]
in [seiner] Gnade ewigen Trost und gute Hoffnung gegeben hat,
$17$ tröste eure Herzen und befestige [sie] in jedem guten
Werk und Wort.
\3\
Gegenseitige Fürbitte.
$1$ Übrigens, Brüder, betet für uns, daβ das Wort des Herrn
laufe und verherrlicht werde wie auch bei euch $2$ und daβ wir
errettet werden von den schlechten und bösen Menschen! Denn die
Treue ist nicht aller [Teil]. $3$ Treu ist aber der Herr, der
euch befestigen und vor dem Bösen bewahren wird. $4$ Wir haben
aber im Herrn das Vertrauen zu euch, daβ ihr, was wir gebieten,
sowohl tut als auch tun werdet. $5$ Der Herr aber richte eure
Herzen auf die Liebe Gottes und auf das Ausharren des Christus!
\3\
Verhalten gegenüber unordentlichen Gliedern der Gemeinde.
$6$ Wir gebieten euch aber, Brüder, im Namen unseres Herrn
Jesus Christus, daβ ihr euch zurückzieht von jedem Bruder, der
unordentlich und nicht nach der Überlieferung wandelt, die er
von uns empfangen hat. $7$ Denn ihr selbst wiβt, wie man uns
nachahmen soll; denn wir haben unter euch nicht unordentlich
gelebt, $8$ noch haben wir von jemand Brot umsonst gegessen,
sondern wir haben mit Mühe und Beschwerde Nacht und Tag
gearbeitet, um keinem von euch beschwerlich zu fallen. $9$
Nicht, daβ wir nicht das Recht [dazu] haben, sondern damit wir
uns euch zum Vorbild gäben, damit ihr uns nachahmt. $10$ Denn
auch als wir bei euch waren, geboten wir euch dies: wenn jemand
nicht arbeiten will, soll er auch nicht essen. $11$ Denn wir
hören, daβ einige unter euch unordentlich wandeln, indem sie
nicht arbeiten, sondern unnütze Dinge treiben. $12$ Solchen
aber gebieten wir und ermahnen sie im Herrn Jesus Christus, daβ
sie in Stille arbeiten und ihr eigenes Brot essen. $13$ Ihr
aber, Brüder, ermattet nicht, Gutes zu tun! $14$ Wenn aber
jemand unserem Wort durch den Brief nicht gehorcht, den
bezeichnet, habt keinen Umgang mit ihm, damit er beschämt werde;
$15$ und seht ihn nicht als einen Feind an, sondern weist ihn
zurecht als einen Bruder.
\3\
Gruβ und Segenswunsch.
$16$ Er selbst aber, der Herr des Friedens, gebe euch den
Frieden allezeit auf alle Weise! Der Herr [sei] mit euch allen!
$17$ Der Gruβ mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist ein
Zeichen in jedem Brief; so schreibe ich. $18$ Die Gnade
unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit euch allen!